PZ Meyrs hat geschrieben:I've been translated!
Category: Godlessness
Posted on: June 24, 2007 9:38 AM, by PZ Myers
Well, cool — this post, "We stand awed at the heights our people have achieved", has been translated into German as "Die Höhen, die unsere Leute erreichten," in case you're more comfortable with that language.
Andreas
Die stürmen das Blog. auf einem Sonntag. Unglaublich
Kommentare:
I hadn't read that post until now. Very eloquent. Simply wonderful. I read the English version though, my German's pretty rusty.
Posted by: Dahan | June 24, 2007 10:10 AM
Cool. I considered leaving a comment over at the German version, but chickened out. My college German is, shall we say, wirklich schwach.
Posted by: Zeno | June 24, 2007 10:20 AM
"Die Höhen, die unsere Leute erreichten..."
The phrase would be perfect for your very own Bach-inspired, secular cantata!
Now if we could only get tristero to write it...
Chorus:
DIE HOHEN! [bom-bom-bom-bom of drums]
DIE UNSERE! [trumpets flourishing]
LEUTE! [bom-bom-bom...]
Posted by: CalGeorge | June 24, 2007 10:35 AM