Moin tosammen!
TED sucht kompetente Übersetzer (http://www.ted.com/index.php/OpenTranslationProject), die ihre Lieblings-Talks mit Untertiteln in ihrer Landessprache versehen.
Man hat nach Übernahme einer konkreten Aufgabe einen Monat Zeit und bekommt einen Reviewer an die Seite gestellt, mit dem man über strittige Passagen diskutieren kann und der ggf. kleinere Überarbeitungen vornimmt.
Meine Vokabel-Kenntnisse sind leider recht lückenhaft (was an schnell gesprochenen Stellen zu Verständnisproblemen führt), aber ich werde zukünftig jedes Video daraufhin abklopfen, ob ich seiner Übersetzung gewachsen wäre.
Einige hier haben diesbezüglich sicher mehr auf dem Kasten, und die hoffe ich hiermit zu dem einen oder anderen Beitrag zu motivieren. Ich persönlich halte nämlich viele TEDtalks für richtig gute Aufklärung: informativ, unterhaltsam, vielseitig, aktuell.
Es wäre schön, wenn davon nicht nur die Englisch-kundigen Landsleute profitierten...